大阪合気道自主稽古会

流派を問わない合気道の稽古場です。小説、漫画、などが混在しています。稽古記録はタグをご利用ください。出典明記があれば図の引用については問い合わせ不要です。。

2019-12-01から1ヶ月間の記事一覧

¿Correcto? 275

あさ、三宮の映画館へ行った。(電車音は調子が良さそうだ…整備してもらったんだな。) Fui al cine esta mañana. "Suena bien hoy. Supongo que tienes mantenimiento." 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 274

年越し休暇用の野菜を買いました。「保存方法はそれぞれ異なります。」 He comprado verduras para las vacaciones de año nuevo. "Los métodos de preservación difieren entre cada uno". 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 273

この町では新しい店が絶えず出現する。「マイクラ世界みたい。」 Nuevas tiendas siguen apareciendo en esta ciudad. "Parece el mundo de Minecraft". 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 272

65年前はまだ、葬式では白い服を着ていたのだな。 (昭和31年 亀岡市) Hace 65 años, en los funerales todavía vestían ropa blanca en Japón. (Kameoka, Kyoto 1956) 〜 21 meses aprende español 〜 参考:京都府 Red data book 2015,「古写真で見る自然環…

¿Correcto? 271

エスカレーターに乗ると、他人の飾り物を間近で観察できる。(たまにこっそり触る。) En la escalera mecánica, puedo observar bien los adornos de otras personas. (A veces lo toco en secreto.) "¿Que es esto?" 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 270

(去年の今日は、南極圏にいたっけ…) El mismo día del año pasado, estaba en el Círculo Antártico... 〜 21 meses aprende español 〜

稽古記録222

2019/12/24 (火) 地下道場 18:30-20:00 参加者3人、負傷者0人 <まとめ > 1. 脇しめるシリーズ新:上腕三頭筋

¿Correcto? 269

うちに蜘蛛が住んでいる。「ストーブを点けてください。」 Una araña vive en mi casa. "Encienda la calefacción, por favor". 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 268

服 着忘れてた。(だから寒かったのか…) Me he olvidado mi suéter. "Entonces sentí frío..." 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 267

通りは夜霧で満ちていた。 Una calle llena de niebla nocturna. 〜 21 meses aprende español 〜

稽古記録221

2019/12/20 (金) <まとめ > 1. 時間がかかっても焦らず、姿勢と角度と位置を全部実現しましょう。

¿Correcto? 266

「お歳暮です。」(餡パン!?) "El regalo de año nuevo." "pan con frijol rojo dulce?!" 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 265

師走の冷え込みがアタマ寒い。”散髪屋” El frío de diciembre enfría mi cabeza. "PELUQUERIA" 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 264

わざと傾いた部分を歩く人。「ナナメ。」 Prefiero caminar en las partes inclinadas. "Inclinación." 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 263

冬至祭。英国風BBQを作りました。 Festival del solsticio de invierno. Hice barbacoa al estilo inglés. 〜 21 meses aprende español 〜

稽古記録220

2019/12/ (木) <まとめ > 1. なぜそうなるか。がんばって説明してみる

¿Correcto? 262

主君に忠義で勇敢な侍たちは、まつろわぬ村々を熱心に全滅させた。 Los samuráis que son leales y valientes al señor, trabajaron en el genocidio de personas locales independientes. "La noche del 10 de octubre de 1602." 〜 21 meses aprende españ…

¿Correcto? 261

落ちた。 Tuve un desmayo corto 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 260

求職中。大都会の真ん中の前時代;「この島はまだ戦後状態のままです。」 Buscando trabajo; Pre-era en medio de una gran ciudad. "Nuestra isla todavía queda en el páramo de la posguerra." 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 259

毎月10日は 家具を動かして掃除する日。 Muevo los muebles para limpiar la habitación el 10 de cada mes. 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 258

野菜屋泥棒。盗むものがない。 Ladrón de frutería. No había nada que robar para él. 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto?257

資金繰りに行き詰り、また無職。 El lugar de trabajo va a una crisis económica. Despedido de nuevo. 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto? 256

玄関の扉を掃除した。 Limpié la cara frontal de la puerta principal. 〜 21 meses aprende español 〜

稽古記録219

2019/12/7 (土) <まとめ > 1. 正座法 座ろう 合気道の構えで 「正座法」があります。こんなのなんで要るの? ■ まだできない正座法 正座して 肩を押されても引かれても崩れずにまっすぐ保つのは わりと簡単です(Fig.1 左図)。正座法では さらに膝を持ち上…

¿Correcto? 255

週末に48時間 本を読んだ。 Leí libros durante 48 horas este fin de semana. 〜 21 meses aprende español 〜

¿Correcto?254

鯉口が緩くなったのを治してもらった。 La boca de la vaina se soltó. Reparación 〜 21 meses aprende español 〜

稽古記録218

2019/12/4 (水) <まとめ > 1. 腕無シで、技をかけてみる実験 「武道で型に嵌めたり、道具を持ったりするのは、自由すぎる手を縛るため」と言われたりします。たしかに私も、固定しているつもりの手首が勝手に動くのがもどかしくて「グルグル巻きにふん縛り…

¿Correcto? 253

電車は、小さい男の子たちと小さい猫たちを夢中にさせる。 Los trenes atraen a niños y gatos pequeños. 〜 21 meses aprende español 〜

稽古記録217

2019/12/2 (月) <まとめ > 1. 失敗の原因検索タイム 技がうまくいかないとき、(自分がいま、手先でコチャコチャやってるのは まるで見当違いっぽいぞ…)という違和感くらいは感じられるようになりました。だからといって失敗の原因の同定はできません。た…

¿Correcto?252

私も袖が欲しい… Yo también quiero mangas ... 〜 21 meses aprende español 〜