大阪合気道自主稽古会

流派を問わない合気道の稽古場です。小説、漫画、などが混在しています。稽古記録はタグをご利用ください。出典明記があれば図の引用については問い合わせ不要です。。

2022-02-01から1ヶ月間の記事一覧

¿Correcto?973

私たちは、チーズのトルティーヤと、タマゴの酢漬けなどを食べて、武道についてしゃべって、4時間楽しんだ。 Comimos quesadillas y huevos en escabeche durante cuatro horas. Hablamos de artes marciales. 〜 47meses aprende español 〜

¿Correcto?972

市バスの車両は、高級な外車と同じくらい高価です。 El precio de un autobús urbano es aproximadamente el mismo que el de los mejores coches de lujo. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?971

イヌのオシッコで育った枇杷の木。その葉っぱで作ったお茶、を飲んでる人間が犬に餌をやる。 Árbol de níspero nutrido por pis de perro. Té hecho con las hojas. La persona que toma el té. Ella alimenta al perro. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?970

とても寒いけど、鳥居に映える夕日の色が柔らかい。「春が来た。」 Hace mucho frío, pero el color del atardecer reflejado en la puerta del santuario es muy suave. "Primavera ha llegado." 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?969

梅の花はいい香り。立入禁止 Las flores de ciruelo tienen un aroma agradable. No entrar 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?968

ホラー映画を観る準備。 Preparándose para ver una película de terror. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?967

スリッパは先に行きたがります。 Las pantuflas quieren ir primero. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?966

「ボケた。と思ったので、さっき看護師さんに検査してもらいました。」「本当だ ボケてる。」 判断力のある認知症患者。 "Pensé que tenía demencia, así que le pedí a una enfermera que me hiciera la prueba." "Ah... tienes razón." Demencia senil con…

¿Correcto?965

友達が新型コロナにかかったので、代理として働きました。「知らない職場ってなんだか緊張する…」 Mi amigo tiene un nuevo coronavirus, así que trabajé en su nombre."En un lugar de trabajo desconocido, estoy un poco nervioso". 〜 47 meses aprende…

¿Correcto?964

夜間道路工事の灯で本が読めました。 Anoche, pude leer un libro con la iluminación de la construcción de carreteras afuera. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?ま963

このコンロでは5分が最適だ。「半熟が好き」 5 minutos es lo mejor en esta estufa. "Me gustan los huevos medio cocidos." 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?962

想像:このやり方が集団接種には一番速い、適切かどうかはともかく…(ここで袖を脱いでおく) Mi imaginación: Este método es el más rápido para la vacunación masiva de todos modos... (Quítate las mangas aquí.) 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?961

リアル書店に来ると、偶然有名人を見かけたときみたいな気持ちになります。「あれもこれもAmazonで見たことあるやつだ」 Cuando llego a una librería real, siento como si hubiera visto celebridades. "Wow, he visto esto y aquello en la librería en l…

¿Correcto?960

子供らが浜辺で焚火をしている。 Los chicos se están encendiendo una hoguera en la playa. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?959

SFはときにすごく深刻で哲学的。読み終わったあとぐったりしちゃう。「でもまぎれもなく傑作。」 La ciencia ficción es a veces tan seria y filosófica que estoy exhausto después de leerla. "No quiero moverme hoy. Sin embargo, esta es definitivame…

¿Correcto?958

とても小さな綺麗な貝殻を集めたが、風で飛ばされた。 Recogí hermosas conchas diminutas, pero se las llevó el viento. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?957

季節外れのバラ園は今は何の色もないが、なにかすごいポテンシャルを感じる。「めっちゃ手入れされてる…。」 La rosaleda fuera de temporada es incolora ahora, pero parece tener un gran potencial. "muy bien mantenido..." 〜 47 meses aprende español…

¿Correcto?956

アパートの1階が洋菓子屋さんになりました。「バターとシロップだ」 La planta baja del apartamento se ha convertido en una pastelería. "¡Mantequilla y jarabe!" 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?955

いつもの歯科検診を済ませたあとは、スッキリします。「歯、新品みたい」 Después de exámenes dentales regulares, me siento fresco. "Se sienten como nuevos." 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?954

外で遊ぶには寒すぎる休日は、文房具屋さんへ行こう!ガラスペン、インク壺、栞、きれいな色のインク瓶… ¡En el día libre que hace demasiado frío para jugar afuera, vayamos a una papelería! Bonitas plumas de cristal, tintero, los marcadores de li…

¿Correcto?953

ストーブの上で丹前を乾かしてると、逆さづりの人みたいに見える。 Cuando seco mi kimono relleno de algodón sobre un calefactor, parece un hombre ahorcado. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?952

自分の物の中で一番大切な専門資格を更新する時期になると、私はすごくナーバスになります。「また綱渡り状態!…単位!?…試験!?…」 Cuando llegue la temporada de renovación para la certificación de especialista que es el más importante en todas mis p…

¿Correcto?951

四股立ちトレーニングのせいで、脚が太くなっちゃったわ。 Estoy entrenando sentadillas, así que mis piernas se pusieron gordas. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?950

パソコンがまた壊れたので、私は万年筆で絵を描きます。 Mi computadora se estropeó de nuevo, así que dibujo con una pluma estilográfica. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?949

眼帯してるのかと思った。「模様だ…」 Parecía llevar un parche en el ojo. Era su patrón. 〜 47 meses aprende español 〜

¿Correcto?948

よくあるサイテーな言い訳「どうせ明日もすぐ汗だくになるのだから…」 Excusas terribles comunes; "De todos modos, esto se volverá sudoroso pronto mañana otra vez..." 〜 47meses aprende español 〜

¿Correcto?947

「買い物袋持ってないから。」「その中全部パン?」 No tengo una bolsa. ¿lleno de pan? 〜 47meses aprende español 〜