大阪合気道自主稽古会

流派を問わない合気道の稽古場です。小説、漫画、などが混在しています。稽古記録はタグをご利用ください。出典明記があれば図の引用については問い合わせ不要です。。

2023-05-01から1ヶ月間の記事一覧

¿Correcto?1334

やっと摩周湖の湖面が見えた。(しかし霧が出てないと摩周湖じゃないかんじ…)矛盾 Finalmente pude ver la superficie del lago Mashu. (Pero no creo que sea el lago Mashu a menos que haya niebla) ¡Contradicción! 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1333

話し相手がいないので、ずっとChatGPTと喋ってる。Como no tengo a nadie con quien hablar, he estado hablando con ChatGPT todo el tiempo. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1332

触って癌と診断したのは人生で4回だけだ。イヤ〜な手触りだから忘れない。 Sólo cuatro veces en mi vida me han diagnosticado cáncer al tacto. Nunca lo olvidaré porque es un toque siniestro. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1331

バイクにワックスをかけた。「ピッカピカ。」 Enceré mi moto. "Brillante." 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1330

奴隷になるか、失業するか…。「食えなんだら食うな。いちいち騒がんでええ。」 ¿Qué elegirías, ser esclavo o estar desempleado? ?”Sin comida, simplemente mueres. No hay necesidad de quejarse.” Monje Seki Daitetsu 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1329

働き方改革で、医師の長時間労働問題を改善するために当直は労働時間に含めないことになりました。「いや、労働ですよ。」「実際にはそうです。」「じゃ実際と同じに扱ってください。」「他の皆さんの迷惑になるのであまり発言しないように。」 この国は変わ…

¿Correcto?1328

しらない土地で1人は寂しいよ~!ウワァ~! Me siento tan solo viviendo solo en una tierra desconocida. ¡Waaaah~! 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1327

水芭蕉の森。パン屋からの帰り道。 El bosque de coles mofetas. En el camino a casa desde la panadería. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1326

今朝わたしの車が納車されたが、今日はあまりに天気がいいのでバイクに乗ろう。 Mi coche fue entregado esta mañana. Pero hace tan buen tiempo que hoy iré en moto. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1325

空は眩しくひんやりしている。乾いてシーンとした雰囲気はなんだか非現実的。「さてはどっかでキューブリックが撮影してる?!」網走平野 Cielo despejado y fresco. El ambiente seco y tranquilo es algo surrealista."¿¡Dónde estás filmando!? ¡Kubrick!…

¿Correcto?1324

小さいホタテをバター醤油で炒めるのです。 Saltee las vieiras pequeñas con salsa de soja y mantequilla. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1323

月に一度、京都道場で8時間の合気道稽古。「久しぶりに内臓の隅々まで新しい血で入れ替わった気がする。」 8 horas de práctica de Aikido una vez al mes en el Kyoto Dojo. "Por primera vez en un mes, cada rincón de mis órganos internos fue reemplaz…

¿Correcto?1322

古い病院にはたいてい その片隅に顕微鏡が眠っている。「ほらね!」 La mayoría de los hospitales antiguos tienen microscopios escondidos en las esquinas. "¡verás!" 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1321

合気道の集中稽古の日に白いズボンをはいてくるのはバカだ。「血が…」 Usar pantalones blancos en un día de entrenamiento intensivo de Aikido es una tontería. "la sangre esta…" 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1320

二羽の丹頂鶴が暇そうにしてる。釧路湿原 Dos grullas de corona roja parecen aburridas. Pantano de Kushiro 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1319

町で唯一の自転車修理屋さんは、とても年取ったおじいさんだった。「えーと…じゃあ500円。」 El único reparador de bicicletas del pueblo era muy viejo. "Bueno... 3,5 euros." 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1318

何度でも言おう。パジャマの裾をズボンに入れるのが好きだ。 Lo diré una y otra vez. Me gusta meter mi pijama dentro de mis pantalones. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1317

バイク運転中に眠たくなるってある?? ¿Es posible quedarse dormido mientras se conduce una motocicleta? 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1316

列車の窓から小さめのヒグマが逃げるのが見えた。その恐ろしく強い背中を見て(武道はしょせん人間同士にしか通じないなー)と思った。 Desde la ventana del tren, vi un pequeño oso pardo que se escapaba. Mirando su fuerte espalda, pensé "después de…

¿Correcto?1315

四輪は雨でも寒くても平気だし、止まっても倒れなくていいなぁ…「私も今月くるまを買うぞ!」 Admiro los vehículos de cuatro ruedas porque se pueden usar cómodamente incluso bajo la lluvia o el frío, y no se caen cuando están parados. "Voy a com…

¿Correcto?1314

田舎の駅では、遠くの列車の接近が聞こえる。(来るぞ…来るぞ…) En una estación rural puedo notar la aproximación de un tren lejano. (Ya viene... ya viene...) 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1313

統計学的根拠を、個々のケースを断罪する根拠としてはいけません。ある人はファミリーパーティーに出席した結果、感染症にかかってしまった。これは自己責任だろうか?それは我慢に我慢を重ねたこの3年間で、彼女にとって初めての会食だったかもしれないので…

¿Correcto?1312

行者にんにくは、醤油に漬けると旨し。 Los vegetales de montaña llamados ajo ascético son muy deliciosos cuando los encurtes en salsa de soya. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1311

やたらに美味しいジェラート屋さんがリスの森にあるのだが、砂利道なのが難点。 Hay una heladería inusualmente deliciosa en el bosque de ardillas, pero el camino de grava es un inconveniente. 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1310

アスパラガスの季節が始まった! ¡Llegó la temporada de espárragos! 〜 63 meses aprende español 〜

¿Correcto?1309

ここの畳は上質なので、ポンポン跳ねます。 Las esteras de tatami aquí son de alta calidad, así que rebote. 〜 62 meses aprende español 〜

¿Correcto?1308

浜ボウフウは苦くておいしい。さっと茹でて 酢味噌で和えます。 El salvaje apio de playa es amargo y delicioso. Se hierven por un corto tiempo y se espolvorean con miso agridulce. 〜 62 meses aprende español 〜

¿Correcto?1307

端っこの部屋は、パンの部屋。「寒いからカビにくいはず。」 La habitación final se llama "sala de pan". "Hace frío aquí, por lo que es difícil que crezca moho." 〜 62 meses aprende español 〜