2020-03-01から1ヶ月間の記事一覧
靴下片っぽ どっかいった。 ¿Dónde está mi otro calcetín? 〜 25 meses aprende español 〜
柔術の道場がまた閉鎖になりました。居合は安全かな?人と遠く離れ、無言…。 El dojo Jiu-Jitsu se ha cerrado nuevamente. Iai está a salvo?Hay suficiente distancia entre ellos y nadie habla. (2020 la era de la pandemia de SARS-CoV-2) 〜 24 meses…
長靴だと強気。 Estoy motivado con mis botas de lluvia. 〜 24 meses aprende español 〜
立てないほど疲れた。でもなぜか道場にいくと…元気! Estaba demasiado cansado para ponerme de pie. Pero cuando voy al dojo, me pongo bien. 〜 24 meses aprende español 〜
天下茶屋も電車消失点消失駅です。 Tengachaya es también una estación de desvanecimiento de trenes en el punto de fuga. 〜 24 meses aprende español 〜
中だるみ気分が蔓延しています。やばい。(まだこんな大げさな格好せなあかんのかなぁ…?) El Ambiente flojo está muy extendido. peligroso. (¿Todavía necesitamos un protector?) No seguro 〜 24 meses aprende español 〜
道場再開した! ¡El dojo se ha reanudado! 〜 24 meses aprende español 〜
私は今までコーヒーを知らなかったことを知った。「コレ何!?」「コーヒーです。」新聞記者のバリスタ Descubrí que no sabía café. "¿¡Que es esto!?" "Este es el café genuino." el barista es periodista 〜 24 meses aprende español 〜
2020/3/19(木) <まとめ > 1. 下げてない 尻餅をつかせるシリーズです。
3月の霰。橋の上で凍ってるお爺さん Granizo de marzo. un viejo congelado 〜 24 meses aprende español 〜
アフリカに行きた~~~い!(そこでも食パン買ってた) Tengo mu~chas ganas de ir a África! Estaba comprando pan moldeado allí también. 〜 24 meses aprende español 〜
街の上空に遠くで建築の音。ちゃんとした人々世界からの。 Sobre la ciudad, escuché el sonido del lejano sitio de construcción. Del mundo de las personas decentes 〜 24 meses aprende español 〜
人々は顔を隠す心地良さに気づいたようだ。友人のヨルダン人物理学者を思い出す…『これ被ると守られてる感があって自信がでるよ。』La gente parece haber notado la comodidad de cubrirse la cara. "Recuerdo a una física jordana...."Puedo sentirme pro…
5級。 Pasé Kyu 5. 〜 24 meses aprende español 〜
「鍔を替えるついでに刀身も変えたじゃ。」「それはもはや別の刀では?」 "Cambié la cuchilla al mismo tiempo que el guardamanos." "¿Ya no es esa otra espada?" 〜 24 meses aprende español 〜
わたしの家でひな祭りをした。私たちは、お隣の頑張り屋なナポリピザ店を支援したかったのです。 Tuvimos un festival de durazno en mi casa. Queríamos apoyar a la vecina pizzería napolitana. 〜 24 meses aprende español 〜
夢みることの残酷 覚醒し続けることの福音 ~スピリッツオブジエア (A.プロヤス監督、1989年リマスター版) La crueldad de soñar. El evangelio de mantenerse despierto. ~"ESPÍRITUS DEL AIRE, GREMLINS DE LAS NUBES" dirigida por Alex Proyas (1989) (…
この日曜日は合気上げについてかなり得るものがあった。 Aprendí mucho sobre "Aiki-age" este domingo. 〜 24 meses aprende español 〜
武道の稽古が1週間休みになった。すると体調がよくない。 La práctica de artes marciales está cerrada por una semana. entonces no estoy en buena forma. 〜 24 meses aprende español 〜
生活必需品が店に品切れです。「こりゃまずい…誰か助けて~…あ、ありがとう~」 La tienda no tiene en existencia las necesidades diarias. "¡Es malo! ¡Ayudame!" "¡Oh gracias!" 〜 24 meses aprende español 〜
2020/3/7(土) 16:00-17:30 地下道場 参加者3名 負傷者0名 <まとめ > 1. 基本の型と体捌きがすごい 今月の私達の稽古会です。
彼女の鞄はヌイグルミみたいです。 Su bolso parece un peluche. 〜 24 meses aprende español 〜
疲れたら、モロッコ料理屋へ行こう。 Si estás cansado, ve a un restaurante marroquí. 〜 24 meses aprende español 〜
1. 検査をうけたいのに、断られることがありますよね 臨床検査はその目的と病気の性質によって使い方がちがいます。感染症では多くの場合、「とてもその感染症にかかっているっぽい人だけに、その診断検査を実施する」のは一般的なことです。コストやオペレ…
「N街は時々行きますか?」「ああ、手裏剣道場があるとこね。」武道友達はみな変だ。(N街=古着、アート、おしゃれカフェの街) "¿Vas a la ciudad N a menudo?" "Oh, ahí es donde está el shuriken (espada oculta en la mano) dojo". (Ciudad N= área de…
林芙美子の「放浪記」の世界観は日本独特だとおもっていた。しかしフォークナーのそれはそっくりだ。 Pensé que la visión del mundo del " Diario de una vagabunda" de Fumiko Hayashi era exclusiva de Japón. Pero el de Faulkner es similar al de ella…
人々は隣人愛より利己主義を躊躇なく選んだ。そんな時に のんきに困ってる友人を、私は好きです。 La gente ha elegido el egoísmo sobre la filantropía, sin dudarlo. En ese momento, me gustan mis amigos tranquilos que están en necesidad. 〜 24 mes…
仕事が忙しすぎると、りきみが解消する。”過労の日は技がソフトだ…” El exceso de trabajo me libera de la rigidez muscular. "En un día ocupado, mis técnicas se suavizan...." 〜 24 meses aprende español 〜
二年物の味噌ができた。「友達に配ろう。」 El miso (pasta de soja) se fermentó durante 2 años. "Compartiré esto con amigos". 〜 24 meses aprende español 〜
2020/2/29(土) <まとめ > 1. 手刀を縦に使えているか 確認と練習の小道具。 ■ 手首を縦に使いたい。 ご存じのとおり、柔術や合気道では手首を縦に使う機会が多いです(Fig.1左図)。