大阪合気道自主稽古会

流派を問わない合気道の稽古場です。小説、漫画、などが混在しています。稽古記録はタグをご利用ください。出典明記があれば図の引用については問い合わせ不要です。。

2020-02-01から1ヶ月間の記事一覧

¿Correcto?328

すぐ道路に飛び出そうとする犬。 Había un perro ansioso por saltar a una carretera. 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?327

プロジェクターが壊れた。「さあ、コーヒーがあります。休みにしましょう。」「良いコーヒーだ。」(中毒学会) El proyector se rompió. "Vamos, tenemos café aquí". "es un café decente." (La sociedad de toxicología clínica) 〜 23 meses aprende esp…

稽古会のお知らせ 20' 3月

私達の稽古会のご案内です。 大阪自主稽古会の公開稽古9回目 日時:2020年3月7日(土) 16:00-17:30 場所:大阪市北区のレンタルスペース(詳細は参加希望者に連絡します) 内容:重くなる、軽くなる

¿Correcto?326

「診察を受けてからでないと職場に入れてもらえないんです。」「元気な人は感染が蔓延している場所に来てはいけませんよ...」(雇用主はプレカリアートの自己防衛権を侵害しているなあ。) "No podemos ingresar al lugar de trabajo sin consultar a un méd…

稽古記録228

2020/2/24(月) <まとめ > 1. 素振りは良い 崩しで悩んでいる人には役立つかもしれない、剣を使った基礎稽古です。 合気上げや四ヶ条で角度を変える稽古をしますが、肩や腕が理想のポジションになりませんね。例えば「脇を締めつつ肘を出す」とか、「相手を…

¿Correcto?325

私達の武道のDVD鑑賞昼食会。「あ、先生。」『静かに。』 Almuerzo seminario de apreciación en DVD sobre nuestras artes marciales. "¡Oh, maestro!" "silencio" 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?324

オイルヒーターがある季節は洗濯物がはやく乾く。嬉しい。 En la temporada con el calentador de aceite, la ropa se seca rápidamente. Estoy feliz 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?323

「あ!?右腕に力が入らない!?」「ブラブラしてたら治るわよ。」治りました。 "Ah!? Mi brazo derecho se debilitó!" "Sacúdelo. entonces se recuperará." Se ha recuperado. 〜 23 meses aprende español 〜

稽古記録227

2020/2/18 (月) <まとめ > 1. イメージする方向へちゃんと 「実は自分が思っている方向へ正確に動けていない」問題については、以前から指摘されるところですが、結局練習の中で地道に矯正していくしかないかな…という結論でした。

¿Correcto?322

ひどく投げやりな気分だ…なんだか落ち込む…(あ、お腹へってんだ!) Me siento muy desesperado... y estoy deprimido... "Oh, Porque tengo hambre!" 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?321

通過列車のたびに、「時代に取り残され」ごっこ。 Mirando el pase de tren, siento que los tiempos me han dejado atrás. 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?320

「銀河ヒッチハイクガイド」すごく面白い。憂鬱ロボット "Guía del autoestopista galáctico" es genial. (Robot deprimido Marvin) 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?319

合気上げ失敗だけで終わった日曜稽古 Práctica dominical que terminó fallando "aiki-Age". 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?318

集中コースに登録する為に、私は昇級審査を二回パスしなければならない。1か月で。 Para inscribirme en el curso intensivo, debo aprobar el examen de promoción dos veces. En un mes. 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?317

毎日散歩してパン屋前で力尽きているおばあさん。「今日は何を買ったの?」 Una anciana que se toma un descanso durante una caminata diaria frente a la panadería. "¿Qué compraste hoy?" 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?316

「捨てにくい。」これでジオラマを作って、ずいぶん遊んだ。 "Es difícil tirarlo a la basura." Hice dioramas con esto y jugué mucho. 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?315

歩道から工場を見下ろす。「椿はこんなに大きくなるんだな。」 Miro la fábrica debajo de la acera. "Un árbol de camelia crece tan grande.” 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?314

新しい職場。(ここにも古い顕微鏡があるじゃないか…) Aquí de nuevo, he encontrado un microscopio viejo. en mi nuevo lugar de trabajo 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?313

明け方の湯たんぽは、猫みたいな温度。 Al amanecer mi calientapiés de agua tiene una temperatura de gato. 〜 23 meses aprende español 〜

稽古記録226

2020/2/9 (日) <まとめ > 1. 長いものを立てる 四か条の「相手の腕を立てる」で悩んでいる者同士でじっくり練習しました。そこでおそらくこうではないか?という仮説を立てました。最後には技がちょっとましになったので、わりと使えるかもしれません。

¿Correcto?312

南町の路面電車の駅は文化的財産。 La estación de tranvía en la ciudad del sur es una propiedad cultural. 〜 22 meses aprende español 〜

¿Correcto?311

呼吸練習をする武道仲間たち曰く「おなか出てきた。」 Los amigos de artes marciales que hacen ejercicios de respiración dijeron. "Mi barriga engorda." 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?310

「あの人形 私が作りましてん。60年も前に。」「綺麗ですね。」「1人もろてほしいわ」「…いりません。」 "Hice estas muñecas. Hace 60 años." "Oh, son bonitos." "Quiero que tengas uno, Dr." "...No gracias." 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?309

電車が下を通るときはいつも見る。上になにか載ってないかな。 Cada vez que el tren pasa bajo mis pies, verifico si hay algo en el techo. 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?308

冬は彼の父親が先立って除雪しながら、彼を小学校まで送りました。2時間かかりました。(1969年) Su padre lo llevó a la escuela primaria mientras quitaba la nieve. Durante dos horas. (1969) 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?307

顔が外れた夢をみた。セメントが全部落ちていくのは爽快だ。 Soñé que se me salía la cara. Es refrescante que se elimine todo el cemento. 〜 23 meses aprende español 〜

稽古記録225

2020/2/2 (日) <まとめ > 1. 端っこから中心にアプローチするために真面目 今日は、解決法ではなく、「なぜこんなに難しいのだ」という話。

¿Correcto?306

日曜の昼の喧噪は被差別市民の聖歌が届く一角のみ森々たり。韓国キリスト教会 El domingo, los cantares tranquilos de los discriminados purifican parcialmente el bullicio de la ciudad. Iglesia cristiana coreana 〜 23 meses aprende español 〜

¿Correcto?305

ナンサンド /チーズ・チキン 800円 (高いな…)→「安い!」 Cocina india. Naan bocadillo de Queso y pollo: USD800 "Es caro..." "¡barato!" 〜 23 meses aprende español 〜