大阪合気道自主稽古会

流派を問わない合気道の稽古場です。小説、漫画、などが混在しています。稽古記録はタグをご利用ください。出典明記があれば図の引用については問い合わせ不要です。。

漫画

¿Correcto?1510

流氷の上の大鷲は腹ペコだと思うのですが、そんなふうには見えない。 El águila sobre el témpano de hielo debe tener hambre, pero no parece hambrienta. 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1509

飛行機の階段ロボットが可愛い El robot de escalera del avión es lindo. 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1508

冬の往診姿。「北海道漁連の正装だ。」 Uniforme para visitas a domicilio en invierno. "Doctor, parece un verdadero miembro de la Asociación de Pesca de Hokkaido." 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1507

冬は窓際が果物置き場。 Guarde las frutas de invierno cerca de una ventana. 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1506

ある日、すごく寒い朝が来る。岸に流氷が到着したのだ。 Un día será una mañana muy fría. El hielo flotante ha llegado a la costa. 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1505

「だれか私の靴下見なかった?なんか寒いと思った。」「いつも何かを失くしてますね。」 "¿Alguien ha visto mis calcetines? Siento algo de frío." "A menudo pierdes cosas, Doc." 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1504

長靴に雪が入った La nieve se metió en mis botas 〜 72 meses aprende español 〜

¿Correcto?1503

塩田剛三先生は155cm、45kgでした。本当に小柄な方でしたよ。 Gozo Shioda Sensei medía 155 cm de altura y pesaba 45 kg. Era realmente pequeño. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1502

飛行機を見ない。鳥も飛ばない。冬の空は静か。 No hay aviones. Los pájaros no vuelan. El cielo invernal está tranquilo. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1501

私はレコードプレイヤーをギリ知ってる。微妙なバランスで、手が届くのに子供が触ってはいけないような感じ。言葉が通じない外国の貴族みたいな機械だった。 Tuve una experiencia con el tocadiscos cuando era muy joven. Tenía un equilibrio delicado y,…

¿Correcto?1500

吹雪の直前。地面の粉雪が吹き上がって白い帯になり、妖怪狐が飛び交ってるみたい。 Una señal de una tormenta de nieve. La nieve en polvo del suelo es arrastrada y bandas blancas como un monstruo zorro vuelan alrededor. 〜 71 meses aprende espa…

¿Correcto?1499

天気予報が外れてお荷物になった傘。舌打ちせずに傘と踊ろう。 ♪宇宙一すてきなワシの傘 いつも一緒じゃ 離れない 今日もやなこと色々あったな だってワシら大人じゃもん 手をつないで 家に帰ろう Cuando el pronóstico del tiempo falla y tu paraguas se c…

¿Correcto?1498

ペルシュロン馬 恐竜!? caballo percherón ¡dinosaurio! ? 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1497

短いパンツが好き。おなかが自由な気がする。 Me gustan los calzoncillos cortos. "Mi estómago se siente más libre." "Me gustan los más largos." 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1496

夜、灯油を買いに行った。ガソリンスタンドの床ツルツルなのにバイトの人はめっちゃ走る。 Fui a comprar queroseno por la noche. Aunque el suelo helado de una gasolinera es extremadamente resbaladizo, el empleado puede correr sobre él. 〜 71 mes…

¿Correcto?1495

友達が宮沢賢治の「銀河鉄道の夜」の絵本を送ってくれた。 Una amiga mío me envió un libro ilustrado llamado "El tren nocturno de la Vía Láctea" escrito por Kenji Miyazawa. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1494

真夜中に風切り音で目覚めて、妄想する。ここは南極なんだ。ああ…。 En mitad de la noche, el sonido del viento me despierta. Esta es la Antártida... Oh. . . 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1493

なぜ人類はそんなに足の小指をぶつけるのか。 ¿Por qué los humanos se lastiman tanto los dedos de los pies? 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1492

空港の駐車場。リモートスターターのおかげで自分の車にたどり着けた。「あそこだ!雪の下で目が光ってる!」 Aparcamiento en el aeropuerto. Gracias al arranque remoto pude reconocer mi coche."¡Ahí está! ¡Sus ojos brillan a través de la nieve!" …

¿Correcto?1491

ホテルに泊まっているときはドライヤーを使う。「髪の毛ふわふわ」 Alojarse en un hotel es una oportunidad para utilizar un secador de pelo. "Mi cabello es tan suave". 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1490

滑り止めつき長靴の出番だ Es hora de botas antideslizantes. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1489

もし好ましい変化をもたらすウイルスだったら、われ先にと感染したがるだろう。背が高くなる!髪の毛ふえる!頭がいい子になる! Si el virus trae cambios positivos, la gente querrá infectarse lo antes posible. "Me hace más alto." "Hace que mi cabe…

¿Correcto?1488

合気道。正座法について気付いたこと。それは座ってるんじゃなくて、立っているのと同じ。極端に低く。 Aikido. Conciencia sobre Método Seiza. Es una posición de pie extremadamente baja, no una posición sentada. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1487

オオサンショウウオ(サラマンドラ)。かっこいい名前なのにこの姿…。 La salamandra. Hay una gran brecha entre el nombre genial y la realidad. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1486

【無限散歩】氷やくぼみに気を付けて、足の裏だけ思って歩いていると、私は(熊になった…)と感じます。無心になり、時間が消える。そうなると無限に歩きます。 El paseo sin fin; Sentí que me había convertido en un oso mientras seguía caminando, usan…

¿Correcto?1485

四角いフライパンを使ったので、目玉焼きにツノができた。 Como usé una sartén cuadrada, el huevo frito tenía un cuerno. 〜 71 meses aprende español 〜

¿Correcto?1484

子供は雪を歩くのが大好き。上手に歩くから心配ありません。ただ夢中で歩くので、危ない動物や車に会わないように見張っていなければならない。 夏のあいだ子供たちは遊具から落ちて腕の骨を折り頭の皮を切り救急室に連れてこられたものです。親は「これだか…

¿Correcto?1483

職場のメールボックスに誰かから使い捨てカイロが。 Alguien puso calentadores de manos desechables en mi buzón del trabajo. 〜 70 meses aprende español 〜

¿Correcto?1482

耳おかしくなったかと思った。雪が積もると音が消える。「耳がじーじーいう。」 Pensé que tenía la oreja rota. La nieve se había acumulado y no se oía ningún sonido alrededor. Puedo oír mis propios oídos zumbando. 〜 70 meses aprende español 〜

¿Correcto?1481

「私、特殊能力を獲得したかも!?」最近自分で作る肉じゃがが異常に美味い。(素材がおいしいだけ) "¿Obtuve poderes milagrosos? !" Recientemente, el guiso de ternera y patatas que preparé es sorprendentemente delicioso. (La calidad de las verdur…