大阪合気道自主稽古会

流派を問わない合気道の稽古場です。漫画、小説、修行の旅が混在しています。稽古記録はタグをご利用ください。

¿Correcto?91

案内してくれた中国人のおばあさん; 「住所はここなんだけど」「私はずっとここに住んでますよ」ハバナに武道合気道道場というものは存在しないことが判明した。 La abuela china que guió; “ creo que la dirección es correcto” “yo vivo aquí desde hace …

¿Correcto?90

ハバナの営業時間前の中華料理店; 麻雀している老人達。(私は一体ここで誰を待っているのだ…?) El restaurante chino en la Hanna ( cerrado); juegan al mayón (¿A quién estoy esperando aquí...?)

¿Correcto?89

ハバナのチャイナタウンで; 「いいえ、私達はカンフーの教室です。合気道は知らないな…。ちょっとこっちに来て。」En el barrio de chino en la Habana; “ No. nosotros practicamos Kung-fu. No sé dónde es Aikido, pero... Ven.”

¿Correcto? 88

ハバナ旧市街で; 「あー こういう武道やってる学校知ってるわ。行こう。」 En la calle de “old Habana”; “ Ah, yo sé dónde esta la aclase de la artes marciales. Vamos.”

¿Correcto?87

合気道に行く途中サント・ドミンゴ教会の前を通ると急に花火。竹馬男、巨大人形… (Oaxaca, Mexico) En el camino a Aikido, pasando por la iglesia de Santo Domingo, de repente fuegos artificiales. salió personas con zancos, una muñeca grante.... …

稽古記録61 (2018.11.11, Mexico)

2018/11/6-9 (Oaxaca, Mexico) メキシコ オアハカ州のオアハカ合気道でお稽古させていただきました。機関紙を発行されているとのことで、寄稿させていただくことになりました。大変お世話になりました。

¿Correcto?86

カフェ、理髪店、公園。 ひっそり静かなのに、なぜか夜遅くまで開いている。「昼寝しているから?」(Oaxaca, Mexico) Cafetería, peluquería, parque...En silencio, pero de alguna manera se abren hasta altas horas de la noche. Porque toman una siest…

¿Correcto?85

ここでの稽古は途切れない流れを作るのが特徴的。(途切れないだけにつかれますが、途中からハイになる)。道場のTシャツもらった。(Oaxaca, Mexico) La práctica aquí es característica de hacer un flujo ininterrumpido. "Se agota porque no hay inter…

¿Correcto?84

洗濯屋:「風呂敷は洗わなくていいです。風呂敷、風呂敷…」合気道着は重いので少しお金がかかる。(Oaxaca, Mexico) Lavandería: "No es necesario lavar el pañuelo. Pañuelo, pañuelo envoltorio ...." Aiki-Dogi es pesado, por lo que cuesta un poco de …

¿Correcto?83

メキシコ人は元気だ。合気道の稽古を2人組で1時間ぶっつづけ。(東京本部道場並みだ…)(Aikido Oaxaca, Mexico) Los mexicanos son energéticos. practican el Aikido en pareja sin tomar un descanso durante 1 hora. (Es lo mismo que Tokio Honbu Dojo..…

¿Correcto?82

中米初めての稽古は「レディースディ」だった。「山水会山田先生と千葉先生です」共通の先生系だと、初めてでも仲間意識が沸く。マフィア的な効果? (Oaxaca Aikido Dojo, Mexico) La primera experiencia de Aikido en América Central fue la "clase para…

¿Correcto?81

夜8時 古い町で迷う。道着を着た男をみつけたが…。「いいえ。うちは松濤館空手です。合気道の道場はたしか2ブロック先にあったと思うな…」(Oaxaca Mexico) A las 8 de la noche. Me pierdo en un pueblo viejo. Encontré a un hombre que llevaba dogi. pero…

¿Correcto?80

公設市場がところどころにある。アラビアのスークに似ている。「キャベツはどこだ?」「あそこ。」甘いパン1個30円 Hay mercados públicos aquí y allá. Se parece al zoco árabe. "¿Dónde está un repollo?""ahí." un pan dulce 5 pesos. 〜 27 semanas est…

¿Correcto?79

昼下がり 通りに誰もいない (Mexico) nadie en la calle por la tarde. 〜 26 semanas estudiando el español 〜

¿Correcto?78

死者の日。幽霊が混じっているかもしれない。生者と死者が入れ替わる。自分が人間だという自信があまりなくなります。 El día de muertos: Podemos estar mezclados con fantasmas. Los fantasmas y los humanos son intercambiados. No estoy seguro de que…

¿Correcto?77

私の不調は片頭痛でなく高山病だったと思う(Oaxaca標高1,500m)。鞄の中には、アンデス山脈に行くとき用の予防薬が入っていたのに。実践性のない知識…。「『死者の日』の行進だ。」 Mis enfelmidad parecen haber sido mal de altura en lugar de migraña. E…

¿Correcto?76

「死者の日」の仮面作り。女が集まると井戸端会議になるのは国籍は関係ない。「私は人生を後悔してんの。忙しくて結婚もしなかったし…」「どっちでも後悔するって。息子なんか30歳だけど低賃金から抜けられなくて…」「今の彼はユダヤ人なんだけど、私宗教に…

¿Correcto?75

片頭痛 去った。「子供たちのための薬草畑が裏庭にあったよ。」メキシコの家庭。 la migraña se ha ido. "Tenía una granja de harb para niños en el patio trasero." Casa mexicana 〜 26 semanas estudiando el español 〜

¿Correcto?74

偏頭痛発作が来た。60時間の地獄。この間は水を飲んでも吐くのだが、宿屋のおかみさんが作るハーブティーは胃に入る。(何コレ?ニガイ) El ataque de migraña vino. Infierno por 60 horas. Normalmente vomito aunque bebo agua. Pero el té de hierbas hec…

¿Correcto?73

飛行体験はいつも新鮮だ。目を閉じて感覚に集中する。角度。加速度。乱気流… La experiencia de vuelo es siempre fresca. Cierro los ojos y me concentro en mis sentidos. El angulo. Aceleración. Turbulencia… 〜 25 semanas estudiando el español 〜

¿Correcto?72

飛行機に乗れた!「よい旅を」(前回対応してくれた係員) ¡Podria subrime a un avión! "Buena suerte" (La personael que me trató la última vez" 〜 25 semanas estudiando el español 〜

¿Correcto?71

スペイン語勉強、諦めた。「というか、南米人と喋るだけでどこまで学習できるか、これは実験なんです。」 He dejado de aprender español. Entonces, si el aprendizaje de idiomas es posible, solo hablando con los sudamericanos, este es un experiment…

¿Correcto?70

私の母(占い師)は恋愛占いが苦手。この結果信じられますか?「次の彼氏はとても勤勉な男ね。確定!」 Mi madre, que es una adivina, no suele ser buena en cuestiones de amor. ¿Crees en la predicción? "Tu próximo novio es un gran trabajador, ¡est…

¿Correcto?69

「飛行機チケットのトラブルで予約していたおたくの宿に到着できないのですが、キャンセル料はどうやって払えばいいですか?」<キャンセル料は必要ありません。またいつか来た時にうちに泊まってください。(メキシコシティ) > <当日であってもキャンセル…

¿Correcto?68

恋人が去った。彼は もっと若くて美人で、より社会適応性のある女を選んだのだ。オパビニア:「当然の選択や。」 Mi novio me ha dejado. Había elegido a una mujer más joven, más bella y más adaptable socialmente. Opabinia : "Esa es una elección nat…

¿Correcto?67

ラジオは、コマーシャルになると急に音が大きくなる。20年以上改善しない。 Cuando se cambia a la publicidad, el sonido de la radio aumenta repentinamente. No se ha mejorado más de 20 años. 〜 25 semanas estudiando el español 〜

¿Correcto?66

気持ちを伝えるのに物品を使うのを廃止したい。贈与物品は時間、労力、ガソリン、廃棄処理エネルギーを喰う。「誰かバッグ欲しい人いない?ありがとう郵送するね。その他に…」 Quiero dejar de contar mis sentimientos por medio de materiales.Ya tengo to…

¿Correcto?65

私の部屋は狭い (34m2)。障子と簾に囲まれた隅は居心地のよい巣。(のんきな隠遁者) Mi cuarto es pequeño (34m2). La esquina rodeada por las pantallas de papel y bambú es un nido cómodo. (La erminaña en facilidad) 〜 24 semanas estudiando el espa…

¿Correcto?64

旅行業者を兼任している同僚が航空券問題を解決してくれた。「午後は空港に飛行機を観察しに行こうと思ってたのだが。」(運輸オタク...) Un colega que también sirve como agente de viajes calificado.Él me ayudó. "Habría planeado ir al aeropuerto p…

¿Correcto?63

出発が延期になったので1週間 暇。1人で踊る。「誰かいるの?」(留守の間 部屋の面倒を頼んでいた大家さん) Porque mi partida se pospuso, no tengo nada que hacer durante una semana.Yo bailo sola. "¿Alguien ahí?" (Sra. dueña a quien le pedí atenc…